JinLand Eternal
Bienvenido al foro Jinland Eternal, necesitas registrarte para que puedas ver todo el contenido del foro.
Muchas gracias :D
Ja ne!

[Traduccion] Myojo NEWS 2011 Febrero

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

[Traduccion] Myojo NEWS 2011 Febrero

Mensaje por ziintheeaaH el Jue Dic 30, 2010 8:14 am

Aloouhh les dejo la traduccion de la gran platica entre estos chicos son 3 platicas y hay un RyoPi, Un KoyaShi, y un ShigeSuasi que adelanteee...



Massu-Shige

Massu: Kato-chan, ¿cómo estás?

Shige: Últimamente todo perfecto, ¿y tú Masuda-san?

Massu: ¡Todo perfecto también!

Shige: Ah, ayer te teñiste el pelo, ¿verdad?

Massu: Sí.

Shige:Entonces, ¿qué le dijiste al estilista? ¿Algo como “Sólo unos reflejos en el pelo, por favor”?

Massu: El estilista me aconsejó. Dijo: “Si le damos unos reflejos al color aquí y ahí quedará bien”.

Shige: Y tú sólo dijiste “Ok”.

Massu: Claro.

Shige: Amm.

[Una conversación muy metafísica]

Massu: ¿Qué haces últimamente?

Shige: Fui a Nueva York.

Massu: ¿Oh de verdad? ¿La Nueva York de Hakone?

Shige: No, ¡no fui a bañarme! ¡Nueva York de América!

Massu: Ne ne, ¿soy tonto? Has dicho Nueva York y lo primero que me ha venido a la cabeza ha sido bañarse! [No entiendo el truco ¿?¿]

Shige: No no, no tienes que ser tan duro contigo mismo, ha sido un fallo, para.

Massu: Ok…Sabes, justo cuando tú estabas en Nueva York yo me fui solo a Europa.

Shige: ¿¡Massu viajando solo!? ¿En serio? ¡Es genial! Bueno, ¿dónde fuiste?

Massu: Suecia y París.

Shige:Esto es raro. Massu viajando. ¿Sueles viajar solo? [me imagino la cara de incrédulo de Shige xD]

Massu: Ha sido la primera vez. Pero en realidad tenía amigos que me esperaban allí. Aunque fue la primera vez que cogí un avión yo solo. [Un gran paso]

Shige: ¿Hacía frío en Suecia?

Massu: ¡Mucho!

Shige: ¿Llevabas ropa? [No, iba en pelotas por la vida como Tego]

Massu: Sí sí.

Shige: ¿Nevó?

Massu: Había nieve. Bueno, Tegomasu hizo su debut en Suecia en 2006 pero fuimos a Estocolmo el mismo día del debut. Mientras viajábamos recibí un mensaje de mi madre: “Hoy es el día del debut”. Así es como lo supe.

Shige: Ehh! Sabes, has cambiado mucho. Antes no te gustaba viajar nada. Ni si quiera querías visitar otros países.

Massu: Tienes razón.

Shige: Me acuerdo que hace un año o dos cuando me enteré de que te fuiste a Hawaii con Nakamaru-kun estaba totalmente sorprendido! ¿Massu en Hawaii? ¡Imposible!

Massu: No sé cómo mi forma de pensar ha ido cambiando poco a poco, parece. Empecé preguntándome si era bueno quedarme así, sin conocer los lugares más famosos del mundo aunque mis amigos me los recomendaran. Ahora estoy extendiendo mis intereses. [Pues a ver si los extiendes un poco más y de París te bajas pa España]

Shige: Sobre eso, ¡también viniste a pescar conmigo!
Massu: ¡Lo hice!

Shige: Yo estaba hablando con un chico del equipo sobre ir juntos a pescar cuando de repente Massu vino diciendo: “¡yo también!”. ¿Estabas escuchando?

Massu: Solamente te oí decir “¡Vamos juntos!” y quería estar incluído. [Pobre Massu que siempre lo dejan de lado]

Shige: Al principio no creía que lo dirías en serio, nosotros pensamos que tu “¡quiero ir a pescar!” era tan divertido que el chico dijo: “¡Vamos a invitarlo de verdad!”. Cuando lo hice, y él dijo que vendría, le repetí: “¿De verdad que vas a venir?”. Él nunca había tocado una caña, estaba muy preocupado por él. Entonces se puso un poco tímido y me preguntó: ¿”No quieres que vaya con vosotros?”. [ O.O cooooooosa]

Massu: Sí, sí, sí. Me preocupaba que con mi participación los gastos fueran mayores algo así. Pedí su confirmación enviándole 2 o 3 mensajes: “¿Estás seguro de que yo también puedo ir?”.

Shige: Además de verdad (jaja). Bueno, ahora también has ido a pescar, te has vuelto una persona muy activa.

Massu: Puede. Mis prejuicios con las comidas casi que han desaparecido también. Antes por ejemplo nunca habría probado algo como Suppon (sopa de tortuga, cuando aún no tiene el caparazón duro) pero durante la gira, cuando estábamos en Osaka y fuimos a comer por ahí probé Kaeru (rana).

Shige: Eso tampoco es muy habitual. Si fuera yo, podría comer hasta insectos. La curiosidad gana contra el asco.

Massu: Ehh, ¡los insectos son imposibles para mí!

Shige: Bueno, a mí también me dan asco. Pero si no los pruebas al menos una vez no puedes hablar del sabor. No quiero no saber cosas.

Massu: La curiosidad de Shige es realmente algo…


---------Sin comentarioOS ~~---------------------------------------

KoyaMA-TegoSHI

Koyama: Tegoshi es el alma de la fiesta del camerino. Especialmente durante los conciertos, le gusta traerse su portátil (de esos de tamaño pequeño para ser más exactos) y poner música. Pone un montón de canciones movidas para que cantemos todos juntos.

Tegoshi: ¡Pero Kei-chan! ¡Tú siempre te pones tus auriculares! Diría que todos los llevan para excluirse.

Koyama: Bueno, pero antes de salir al escenario todos escuchamos las canciones que pones en el portátil. Tegoshi en el camerino siempre lleva un albornoz. Está bien, pero por favor, acuérdate de ponerte ropa interior también. ¡A veces vemos cosas que realemente no queremos ver! (jaja) [Y pasaron los años y esto sigue igual xD]

Tegoshi: ¡No llevo! ¡Odio esa sensación de apretado, como el sujetador para las mujeres!

Koyama: ¿¡Por qué un chico como tú entiende una sensación femenina como esa!? [me hubiera gustado verle la cara]

Koyama: Estaría bien que pudiéramos coger algunas de las mejores cosas del otro.

Tegoshi: El lado bueno de Kei-chan es que eres bueno relacionándote con otras personas. Tuvimos conciertos en septiembre. Cuando nos reunimos, Kei-chan y Shige ya habían juntado sus ideas para el concierto.

Koyama: Cierto. Cuando las comentamos el día de la reunión Ryo-chan empezó: “No estoy de acuerdo. No creo que eso esté bien…”

Tegoshi: el estado de ánimo de Kei-chan cambió en seguida al escuchar eso “Ah, vale”…

Koyama: ¡Soy débil en autoridad!

Tegoshi: Entonces Shige se volvió hacia mí con un gesto como de “Eh?” y yo le dije “No importa” (jaja)
Tegoshi: Kei-chan tiene 3 años más que yo, es como un hermano en el que puedo confiar. Si estuviéramos en la misma clase creo que habríamos sido buenos amigos. Le hubiera dicho: “¡Kei-chan! ¡Cómprame un bento!” [a eso lo llama ser amigos, ahora llaman amigo a cualquier cosa!]


Koyama: ¡Soy un sirviente! Esto pasó hace 3-4 años, Tegoshi me preguntó si conocía un buen restaurante y acabé reservándole mesa, ¿te acuerdas?

Tegoshi: Ah, sí, ¡lo hiciste! ¡Lo hiciste por mí!

Koyama: Además, te envié un mensaje diciendo “¡lo reservé!” pero nunca me respondiste ni para decir gracias…

Tegoshi: Jajajajaja. ¡Eso es muy feo! [menos mal que se lo dice él mismo] Me acuerdo del restaurante pero no me acuerdo de lo del mensaje. Estoy seguro de que te habría dicho, con todo mi corazón, “Gracias”. [Ya claro...]


Koyama: No importa, cada vez que me pidas algo diciendo “Kei-chan” acabaría haciendo lo mismo, no puedo evitarlo. [Por algo es la mamá del grupo]

Tegoshi: ¡Qué chico más útil! (jaja)
Koyama: Cuando conocí a Tegoshi tenía un sentido de la moda muy peculiar. Su prenda más representativa eran unos pantalones naranja y una chaqueta azul claro. Cuando le pregunté que dónde los había comprado, me respondió todo mono “Mi madre me los compró!”. [Qué lastimica!]

Tegoshi: Durante secundaria no hacía nada más que jugar al fútbol. En el colegio llevaba el uniforme, chándal para deporte, la ropa de estar por casa en casa y la equipación de fútbol para los partidos. No tenía ocasión para llevar ropa personal. Cuando entré en NEWS Shige y Kei-chan me llevaron de tiendas de inmediato. Fue la primera vez que oí la palabra “Monocorde”…

Koyama: No cabe duda de que no conocías esa palabra…

Tegoshi: Cuando me probé una chaqueta negra ajustada me gustó mucho. Pensé “Quizá la moda de un Johnny debe se der así!” (jaja). [Y de ahí llegamos al leopardo...]
Koyama: Tegoshi tiene un gran sentido de la profesionalidad. En los programas de tv cada vez que la cámara lo enfoca guiña un ojo, lanza besos, es el ídolo perfecto. Una vez le preguntaron: “¿Lo haces a propósito?” y él respondió: “No, simplemente me sale solo”. ¡Pensé que era increíble!

Tegoshi: ¡De verdad que no planeo nada de eso! Durante los programas o los conciertos hago lo que más me gusta, que es cantar y pasármelo en grande. Supongo que esa es mi forma de expresar cuánto me divierto. Aunque no tengo seguridad en mí mismo delante de la cámara. Viendo a Hey! Say! Jump me quedé pasmado. Estaba en casa viendo Music Station y pensé: “¡Mira a estos niños! ¡Son muy jóvenes pero ya saben cómo mostrar su ángulo bueno a la cámara!” Yo no soy capaz de hacer lo que Yamada-kun hace siempre (como señalar con el dedo a la cámara o hacer un gesto con la mano a la vez que guiña un ojo) [Pues menos mal...]


Koyama: Jajaja. ¡NEWS tiene que estudiar más!
Koyama: A los dos nos gusta jugar a los dardos. Pero nunca hemos jugado juntos, ¿qué tal a la próxima?

Tegoshi: Vale. ¡Te reto a los dardos y al billar! Creo que eres mejor que yo en el billar pero no estoy seguro en los dardos. Hay gente muy muy buena, yo sólo acierto de tanto en tanto.

Koyama: Tegoshi odia perder y cuando lo hace se pone de un humor de perros. Quiero que vuelvas a casa sintiéndote bien así que seguramente acabe dejándome perder. ¡También puedo lanzar el dardo de espaldas!

Tegoshi: Cabrearás al camarero : “Eso es peligroso, por favor para!” (jaja). Por cierto, si vamos a jugar ¡ve a por todas! Yo lo hago cuando juego al fútbol. Para ganar golpeo hasta a mis compañeros sin preocuparme por ellos!

Koyama: Si lo dices así ¡lo haré! Bien, ¡Entonces vamos a pelear


---------peleaa.. peleajjeej xD yo queria ver le reto--------------------------

RyoPi

Yamapi: Cuando estamos en el camerino sólo hacemos el vago.

Ryo: Sí. Cada uno se mete en su mundo. Pi siempre está con su portátil.

Yamapi: Tegoshi siempre está cantando cualquier cosa. Pero estoy contento de que gracias a los conciertos podamos comer todos juntos. ¡Cuando estamos juntos hasta el sabor es incomparable!

Ryo: De todas formas, yo he salido mucho a comer contigo últimamente. Creo que todo se ha vuelto más fácil. Ahora estamos más acostumbrados a invitarnos el uno al otro “¿Quieres que cenemos juntos?”

Yamapi: De los miembros, Ryo-chan es el único al que conozco de hace mucho tiempo. Somos amigos desde hará unos 15 años ahora.

Ryo: Nunca hemos cambiado realmente. Como cuando nos peleábamos en casa de Jin [siempre el trío lalala ^^]. Aunque siento haberte lanzado mis mocos (jaja). Entonces tú empezaste a correr en círculos alrededor de la mesa. [Yo soy de las que me gusta saber todo, pero hay cosas que están mejor en la ignorancia]


Yamapi: Éramos así antes. Ryo-chan y yo tenemos gustos parecidos. [Me encanta como cambian de tema U_U]

Ryo: Puede. Muchas veces me empezaban a gustar canciones porque tú siempre las escuchabas.

Yamapi: Nuestras opiniones también son muy parecidas con las canciones de NEWS.

Ryo: Cuando creo que algo no debería ser de esa forma Pi está de mi parte, pensando lo mismo. ¿Qué tenemos de diferente? Quizá la velocidad a la hora de comer. Cuando pedimos comida en un hotel yo sólo necesito 15 minutos para comérmelo todo, Pi tarda 2 horas en terminar. [Te recuerdan a alguien Akane???]


Yamapi: ¿¡En serio!? Por cierto, cuando fui a casa de Ryo-chan ¡me quedé asombrado por lo limpio que estaba! ¡Eres un profesional viviendo solo!

Ryo: No, solamente limpié porque sabía que ibas a venir. Normalmente dejo las cosas como están pero como ibas a venir intenté ordenarlo todo un poco. [siempre le chafa las ilusiones a Pi xDD]


Yamapi: Depués pensé que se te daba bien hacer la colada. ¿Tienes algunos secretos?

Ryo: ¡Lo hago de forma normal! Sólo que con mucha atención. Como poniendo primero las cosas blancas y después los colores por separado, poniendo cuidado en lo que no puede ir junto. Así es como acabo poniendo 4 lavadoras.

Yamapi: Yo siempre acabo con demasiada ropa para lavarla toda junta..

Ryo: ¡A mí también me pasa! Como tengo unos 30 pares de calzoncillos y toallas [gracias por la información xD] puedo no hacer la colada durante un mes y no pasar nada (jaja). Por supuesto no quiero que salga moho por lo que intento lavarlo cuanto antes. Siempre pienso que no soy tan aplicado. La botella de lejía está llena de agujeros así que para que no se salga todo el líquido la dejo en el baño boca abajo. Es una botella tan grande que nunca se acaba… [y yo pregunto, agujeros??? qué haces con la botella?]


Yamapi: Ryo-chan es muy tímido, en seguida se pone colorado cuando lo elogian, ¿eh? Es un chico tímido de verdad. ¡Desde siempre!

Ryo: Sí, ¡aunque me da vergüenza!

Yamapi: ¡Tiene vergüenza hasta en sus fiestas de cumpleaños!

Ryo: Cuando mis amigos de repente llegan gritando “¡Feliz Cumpleaños!” acabo poniéndome rojo. Estoy muy agradecido, pero no puedo con esa situación.

Yamapi: En esos casos tu cara colorada es muy natural, me hace pensar “Así que ésta es la sonrisa real de Ryo-chan”

Ryo: Oh, oh…en cierto modo…gracias (se pone colorado)


------------Vaya par xD xD rYo tiene mucha ropa interiOor ------------------------------

Creditos : Kon-Kon Desu~

_________________


Jin lOve ♥️♥️ fOrEver
avatar
ziintheeaaH


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.